Условия и гарантии — Переводчик Китай

Длительность моего рабочего дня – в среднем 8 часов. Мои дни расписаны по минутам, что уже говорить о часах. Каждый день я получаю звонки от клиентов, которые планируют приезд в Китай через месяц, через неделю, через день или даже завтра.

Для клиентов, которые обращаются ко мне за услугами переводчика за 1-4 недели, я предлагаю сделать предоплату, как только на руках у клиентов билеты в Китай и известны точные даты приезда. В таком случае я делаю отметку в календаре, что в оплаченные дни я занята, и могу отказать клиентам, которые связываются позже. Я работаю переводчиком по предоплате за первые 2 дня.

Многие опасаются работать с фрилансерами. Это вполне объяснимо. Я как и каждый из фрилансеров работаю на доверии. Жизнь без рисков скучна. Но со мной эти риски не случатся. Моя жизнь связана с Китаем и переводами, именно переводы и постоянное партнерство приносят мне заработок. Мне некуда бежать с предоплаченными деньгами, да и незачем. Предоплата за мои услуги составляет небольшую для бизнесмена сумму. Я ответственный и честный человек, в этом Вы можете убедиться при встрече. А она однозначно произойдет, если только не случатся природные катаклизмы и пожары. В Гуанчжоу, слава Богу, бывают только сильные ливни. Но они преодолимы.

Новые клиенты, бывает, просят мне дать контакты других клиентов, чтобы последние дали рекомендации и описали мои профессиональные качества. Я не даю подобных контактов по очевидным причинам. Не каждый бизнесмен желает открывать для кого-либо свою внешнеэкономическую деятельность, не каждый хочет, чтобы его клиенты вдруг узнали, что его товар произведен в Китае. Россия – огромная страна, тем не менее никому это не надо. Другая причина: моя работа — мои проблемы. Несмотря на то, что с большинством клиентов я поддерживаю контакт, я не могу беспокоить кого-то по своим вопросам, лишь бы не ускользнула рыбка. Я не переживаю, если золотая рыбка ускользнет, потому что знаю, что на дне лежит толстый сом. Информация обо мне и моих профессиональных качествах переводчика китайского языка и переговорщика есть в глобальной сети Интернет, а это на сегодня, пусть иногда не совсем достоверный, но самый полный источник информации.

This entry was posted in Переводчик в Китае в Гуанчжоу and tagged , . Bookmark the permalink.